Марк Твен. Из "Автобиографии" - КОНЕЦ РАССКАЗА
312 >
Тихоокеанское побережье и скитался по стране в поисках хлеба с маслом, с
ним случилось любопытное приключение. Он рассказывал мне кое-что о своей
жизни в те годы. Одно время он был учителем в бойком золотоискательском
поселке Янра и немного прирабатывал, редактируя маленькую местную газетку
для двух наборщиков, которым она принадлежала.
В обязанности редактора входило чтение корректуры. Однажды перед ним
положили полосу с одним из тех старомодных некрологов, которые, к
несчастью, пользовались таким широким распространением в Соединенных Штатах
в те времена, когда мы были мягкосердечным и сентиментальным народом. В
некрологе было полстолбца, и написан он был по трафарету, то есть состоял
из прилагательных в превосходной степени, с помощью этих превосходных
степеней автор пытался превознести до небес покойную миссис Томпсон, в
результате чего получилось необыкновенно цветистое, высокопарное и в высшей
степени неправдоподобное похвальное слово, кончавшееся фразой, неизбежной
для всех трафаретных некрологов: "Мы ее потеряли, она же приобрела вечное
блаженство".
В корректуре Брет Гарт нашел такую фразу: "Даже в Янре она выделялась
своей добродетелью". Разумеется, это была ошибка наборщика. Надо было
"добротой", но Брет Гарт об этом не подумал, он знал одно: что наборщик
ошибся, а в чем - будет видно, когда набор сверят с рукописью; поэтому он
последовал правилу корректоров и своим пером сделал обычную пометку,
которая означала, что нужно заглянуть в рукопись. Делается это очень
просто, в одну секунду: он подчеркнул слово "добродетель", а на полях
поставил в скобках вопросительный знак. Это был сокращенный способ выразить
следующее: "В слове есть ошибка, сверьте с рукописью и исправьте, что
нужно". Но есть и другой корректорский закон, о котором он позабыл. Этот
закон гласит, что, когда слово выделено недостаточно, надо подчеркнуть его,
и тогда наборщик должен набрать это слово курсивом.
И вот, развернув утром газету и увидев этот некролог, Гарт больше не
захотел смотреть на него. Он сел на мула, который бродил без присмотра, и
рысью выехал из города, зная очень хорошо, что вдовец скоро сделает ему
визит, захватив с собой револьвер. Несчастная фраза в некрологе теперь
приняла такой вид: "Даже в Янре она выделялась своей добродетелью (?)", что
сделало ее зловеще и неуместно иронической!
О другом приключении Гарта мне напомнило, по некоторой, очень
