Ирвин Шоу. Богач, бедняк (ч.1,2) - I

77 >

к тому же нельзя бить такого больного и желтого парня.
     -- Через две недели,-- продолжал хвастаться  Пайл,-- этим мечом я отсек
голову японцу.
     Кто-то  дернул  Тома  за рукав. Это был  Клод,  одетый, как  всегда,  в
приличный костюм с галстуком, он мямлил:
     -- Послушай, мне кое-что тебе нужно сказать, пошли отсюда...
     -- Погоди, дай дослушать,-- отмахнулся Том.
     -- Остров мы уже взяли,  но повсюду еще  прятались  японцы,-- продолжал
Пайл,--  они  нападали  по  ночам,  обстреливали  нашу  зону и убивали наших
парней.  Наш командир просто трясся от страха, только  что  не трижды в день
высылал патрули. Он  приказал очистить остров от японцев, прикончить всех до
одного, этих ублюдков.
     Так вот, однажды я оказался в одном из таких патрулирований. Мы увидели
какого-то япошку, он пытался перейти вброд небольшую речушку. Мы его ранили,
но  легко,  и, когда  подошли к нему,  он сидел на  земле,  заложив  руки за
голову, и что-то  лопотал.  В  нашем патруле не было  офицеров, только  один
капрал  и  шестеро  рядовых, вот  я  и  говорю  ребятам: "Послушайте, парни,
посторожите его, а я сбегаю за  своим самурайским мечом, и мы повеселимся --
устроим ритуальную казнь". Капрал немного  струсил, потому  что  у  нас  был
строгий приказ доставлять  в часть  всех  военнопленных, но,  как  я сказал,
офицеров в патруле не было,  а эти подонки издевались над нашими  парнями, а
потом  отрубали им  головы.  Такой же  казни,  несомненно, заслуживал и этот
ублюдок. Мы  проголосовали, потом парни привязали этого мудака к дереву, а я
сбегал за своим  самурайским мечом.  Мы заставили  его встать на колени, как
положено в  таких случаях, он бухнулся на землю -- дело-то знакомое. Меч был
мой, мне  и предстояло его казнить. Я высоко  взмахнул им и  со  свистом,  с
размаха,  опустил  --  хрясь! --  и его  голова  покатилась  по  земле,  как
кокосовый орех,  а глаза, как  у живого,-- открыты! Кровь брызнула  и залила
все вокруг  футов на десять. Да,  скажу  я  вам,--  заключил  Пайл,  любовно
поглаживая острие меча,-- меч -- это вам не хухры-мухры!
     -- Болтун! -- громко сказал Клод.
     --  Что  ты  сказал?  --  спросил  сбитый с  толку  Пайл,  заморгав  от
неожиданности.-- Ну-ка повтори!
     -- Я  сказал -- болтун.  Вранье все это,--  дерзко  повторил Клод.-- Ты
никогда никому  не отсекал головы. Могу поспорить, ты купил этот меч в лавке
сувениров в Гонолулу. Мой брат Эл тебя хорошо знает, он сказал, что ты такой
трус, что не способен убить даже кролика.

Следующая

77 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: